Zani de Ferranti
  • Home
  • Ancestor tree
  • Silvio Costa Tree
  • British Descendants
  • New World Descendants
  • French Descendants
  • Marco Aurelio Zani de Ferranti 1801
  • Giovanni Battista Zani (junior) de Ferranti 1778
  • Marco Felice Zani 1736
  • Giovanni Battista Zani (senior) 1697
  • Filippo Zani 1649
  • Sebastiano Zani 1621
  • Girolamo Maria Zani 1571
  • Ercole Zani junior abt 1522
  • Giovanni Antonio Zani abt 1497
  • Ercole Zani senior abt 1466
  • Giovanni di Zani abt 1414
  • Zano di Zani abt 1380
  • Notary Records
  • Marco's Letters
  • Ercole the traveller
  • San Godenza Deeds
  • Palazzo Zani
  • Bologna History
  • Zani in Florence
  • Descent from The Doges of Venice
  • Descent from Bologna and Florence
  • Baptism Record Latin Translation
  • Missing Link verification
  • Sources
  • About
  • Contact
  • Links
  • Blog

 Letter  Marco to Cesar  - 3rd August 1877             Archive Number 875

(Translated from the French) 

Dear old chap,

I was sure you would not abandon me and I say to you in my turn that what you do will not be wasted. I do not know if, as you say, they are extravagances in George's household. I think it can only be with books (which he does not read much, let it be said in passing). It cannot be because of meals since I think they must be pretty stingy if one can judge theirs, by what we have on Thursdays when I am there. That leaves clothes; Here I have no information, except that with three children, and above all three daughters, it cannot be a light burden, for everything has literally doubled in price Furthermore, since you tell me that he has sent you some figures, as I do not understand these at all, I will say nothing more about that point and I certainly think that if Georges could do something for me he would; to think otherwise would be too distressing. In your last letter you gave me the impression that you were complaining that I had not really described Maurice fully to you.     I was perfectly well aware of what you
tell me in your letter of today; but I did not mention it to you because I was convinced that the fault was rather his father's severity than anything to do with him and I was also convinced that by a good deal of kindness allied to much firmness one would achieve success and I hope indeed that you will. Do not think, as you seem to think, that I prefer the care of strangers to that which would be given to me by relations; far from it; but what can one do? Since this is impossible, one must resign oneself to it. But there is another point. All the doctors I know, Spaak, Dugnolle, Deroubaix, etc. advise me to live in a warmer and more settled climate than this one and, although I have never feared death, I can say sincerely that I do feel a certain apprehension about the return of winter, for my legs no longer function, they completely refuse to work. If I do not expire next winter, I will see if there is any possibility of going to Tuscany. With this in mind, I am going to economise as hard as I can so as to be able to make the journey and, the Lord willing, I shall succeed. The last two Thursdays I have not been to see Georges because the weather has been too bad. Here we are experiencing a summer which bears a strong resemblance to a continuation of winter; no warmth and lots of rain. I am really afraid that the winter will be very severe, for the last one was much too mild for this terrible country. I am not going to talk to you about politics; no one can understand them; however, the Russians are perhaps sorry, at the present time, that they set themselves up, as the champions of the Christians in the East, particularly as it is nothing more than a pretext.

Look after your health well; for this year 77 is a year of misfortune and those, as we say, che la passeranno liscia [who get through it easily] will be very lucky...

Much love from me to everyone and with love to you as always,

Your affectionate father,

M.A.

3.8.77
                          
Ferranti and Zani  Family
Site still under construction

2013